Tenryu-ji Temple(天龍寺)
Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content

Tenryu-ji Temple(天龍寺)

1. Location-Access

This temple is located in Arashiyama area to North/West of Kyoto.
It takes 15 minutes from Kyoto station to Saga-arashiyama sta. by JR railway or about 50 minutes to Arashiyama-tenryujimae by city-bus Line 11, 28, 93.
(この寺は京都北西部、嵐山エリアに位置する。
JR西日本で京都駅から嵯峨嵐山駅まで15分、市バス11,28,93で嵐山天龍寺前まで約50分かかる。)

2. Who was built this temple?

1) It was founded by Shogun Takauji ASHIKAGA in 1339, to honor the Godaigo Emperor.
The Ashikaga Shogunate sent a ship to China to strengthen the trade and raise money for construction of this temple.
(将軍足利尊氏が1339年に後醍醐天皇を弔うために創建した。
室町幕府は建設費を得るために中国に貿易船を送った。)
2) After experienced a several fire, this temple was started to reconstruct Thanks to Hideyoshi in 1585. This temple belongs to the Tenryuu-ji Temple Group of Rinzai Sect Buddism.
(何度の火災に見舞われ、1585年秀吉の寄進により復興が始まった。
この寺は禅宗臨済宗・天龍寺派に属している。)

3. What is this temple famous for ?

1) There are many souvenir shops and restaurants around Togetsukyo Bridge and its bustling with tours.
(渡月橋周辺は土産物店や飲食店が並びにぎやかである。)
2) This temple representing Arashiyama is very popular, list of UNESCO World Heritage sites and No.1 of Kyoto-Gozan in 1344. Arashiyama area had been within the precincts of Theryuji before.
(嵐山を代表する人気のある寺院で、世界遺産にも登録され、1344年、京都五山の第1位であった。また、かつて嵐山一帯が天龍寺の境内であった。)
3) Arashiyama is known as one of the best tourist sites in Kyoto City with Rokoonji Temple,
And therefore many people visit the temple in all seasons.
(嵐山は鹿苑寺と並び京都市内でも有数の観光地である。また季節を問わず、多くの参拝者が訪れる。)
4) We can see three places to be Hatto, Hondo and various hall.
(拝観できる場所は法堂、庭園、諸堂の3箇所に分けられる。)

4. What is the highlight?

1) Hatto of Cloud dragon figure

① Exisitng Hoddo was relocated in Meiji Period (1868-1912).
(現存する法堂は明治時代(1868-1912)に移築された。)
② There is a Cloud dragon on the ceiling to be a powerful image in a 9m diamerer circle, painting by Matazo KAYAMA.
(天井に加山又三の雲竜図が直径9mの円の中に龍が描かれている。)
③ The number of 159 cypress boards was attached to the ceiling,10m and 12.6m wide.
(縦10.0m, 横12.6mの天井に桧板が159枚張り合わせている。)
④ It is a mysterious picture that I have been enshrined from anywhere.
(どこから見ても自分が睨まれている不思議な絵である。)

2) Various hall

① 方丈  Hojou

Hojou is composed of Daihojo and Shohojo. Important cultural property, Syakanyorai sitting statue is enshrined in Daihojo of main shrine.
(方丈は大方丈と小方丈からなる。
大方丈には、重要文化財指定の本尊の釈迦如座像が安置されている。)

② 達磨図の庫裏   Kuri hall of Daruma pictiure

Kuri has a function of kitchen and temple office.
Painting of Daruma is at the entrance of Kuri Hall. He is Daruma Taishi to be the founder of Zen Buddhism and his goods is symbol of Tenryuji temple.
(庫裏は台所と寺務所の機能をもつ。達磨絵は庫裡入口にある。禅宗開祖である達磨大師の大きな絵で、そのグッズが天龍寺のシンボルである。)

③ 雲龍図(襖絵)  Cloud dragons figure

The painting of Cloud dragons figure on sliding panels is drawing by Sohaku SOGA in 18 century. The original is Boston Museum of Fine Arts.
(雲龍襖絵は、18世紀画家「曾我蒼白」の作。原本はボストン美術館所蔵)

④ 曹源池庭園   Sogenti Garden


a. This garden is called “Tisekaiyu-teien.” There is a bog pond in the center of garden, and walk around the surrounding garden.
(この庭園は池泉回遊庭園を呼ばれている。大きな池を庭園の中心に置き、その周囲に園路を巡らせ歩くことを前提の庭園である。)
b. It is a garden using the Arashiyama fault. You can see the foreground(pond), the middle(slope) and background (Arashiyama) at the same time.
As slope is steeper than ordinary slope, you can see not only front trees but also back trees close to the whole scenery.
(嵐山断層を利用した庭園である。前景(池)、中景(斜面)、後景(嵐山)が同時に見れる。急斜面は普通の斜面と比べて斜面が急であるため、前面の木々だけでなく、奥に生えている後方の木々の全容が目視できる。)
c. Ryumon fall There is no water on two large rocks, but water flows through waterfall at Kinkakuji-temple. It is exactly becoming dragon in the middle of climbing the waterfall.
(龍門の竜  2枚の大きな岩には現在水が流れていない。金閣寺の龍門の滝は水が流れている。天龍寺の鯉魚石は滝の横に置かれている。今、まさに滝を昇っている最中の龍になりかけの途中の姿。)
d. Syakei Type of garden is in background of Arashiyama on left and Kameyama and Ogurayama in the front.
It is melt together graceful dynastsy and Zen culture.
(左に嵐山、正面に亀山や小倉山を背景にした借景式庭園で、優美な王朝文化と禅文化が巧みに溶け合った庭である。)

⑤ 多宝殿 Tahoden

Tahoden is said to imitate Shisinden in the Southern Dynasty.
The wooden statue of Emperor Godaigo is enshrined.

⑥ Was made a World Heritage Site in 1994.

Was made a World Heritage Site in 1994.

(1994年に世界遺産に登録された。)

おすすめの記事